Tuesday, January 20, 2009

In Ixtepec

Well we are sitting in the pastoral offices of the Pastoral Team of Ixtepec. We went behind a commercial building, under 4 trees and a clothes line, past 3 more dogs, 2 doorways and into a very simple and humble office. It has a computer system that works but you would not want to see all the cables. We are teaching the team how to use the digital cameras that we brought. We are also teaching them how to make digital movies and to pass all this information on the the internet. That is the weak part of this train. The connection is very weak. We have invited Julio & Tita Cordero of Guadalajara, Mexico to create a video project of this ministry. Thus the team will take photos, make videos, do interviews with the migrants and then send the information up north. It is wonderful to see the joy in the team as a they master each one of these skills. They feel honored that we have entrusted to them such excellent video equipment. They are having fun practicing their skills on each other. Our hope is that by our efforts we can touch more hearts with this terrible need to be more caring and compassionate. I am looking forward to seeing the artistic skills of our friends Julio & Tita put to service of this ministry of the migrant. It is a story worth telling. It is a ministry worth supporting.

Así estamos sentados en la pastoral de las oficinas de la Pastoral del equipo de Ixtepec. Fuimos detrás de un edificio comercial, menores de 4 árboles y una línea de ropa, 3 últimos más perros, 2 puertas y en una muy sencilla y humilde oficina. Tiene un sistema que funciona, pero usted no desea ver todos los cables. Estamos enseñando a los equipos de cómo usar las cámaras digitales que nos trajo. También estamos enseñándoles cómo hacer películas digitales y pasar toda esta información en la Internet. Esa es la parte débil de este tren. La conexión es muy débil. Hemos invitado a Julio y Tita Cordero de Guadalajara, Mexico para crear un proyecto de vídeo de este ministerio. Por lo tanto, el equipo de tomar fotos, hacer videos, hacer entrevistas con los migrantes y, a continuación, enviar la información hacia el norte. Es maravilloso ver la alegría en el equipo como un maestro que cada una de estas habilidades. Se sienten honrados de que nos han confiado a ellos tan excelentes equipos de vídeo. Ellos se divierten practicando sus habilidades en los demás Estados. Nuestra esperanza es que nuestros esfuerzos podemos tocar más corazones con esta terrible necesidad de ser más solidario y compasivo. Estoy ansioso de ver las habilidades artísticas de nuestros amigos Julio y Tita poner al servicio de este ministerio de los migrantes. Es una historia vale la pena decirle. Es un ministerio vale la pena apoyar. 

1 comment:

audrey Galindo said...

miss you and hope you are having the time of your life!!! when do you come home????? careful and GOD BLESS, galindo family